miércoles, 15 de mayo de 2024

El Qadr Relacionado Con el Creyente es Siempre Una Generosidad..

 


El Qadr Relacionado Con el 

Creyente es Siempre Una Generosidad..



“El decreto divino relacionado con el creyente es siempre una generosidad, incluso si este es en forma de retención (de algo que es deseado), y esto es una bendición, aún si parece ser una prueba, y una aflicción que le ha acontecido es en realidad una cura, ¡aunque parezca ser una enfermedad!

Desgraciadamente, debido a la ignorancia del siervo, y sus transgresiones, él no considera que sea un regalo en nada o una bendición o una cura a menos que pueda disfrutar de ello inmediatamente, y esto es de acuerdo a su naturaleza. Si le fuera dado tan sólo un poquito de entendimiento, entonces él habría contado con ser restringido como una bendición, y la enfermedad como una misericordia, y él apreciaría el problema que lo acontece más de lo que él aprecia su facilidad, y disfrutaría de la pobreza más de lo que disfruta de la riqueza, y sería más agradecido cuando él es bendecido con poco que cuando es bendecido con mucho..”


Imam ibn al Qayim -rahimahullah- Madarij al-Salikin 2/215-216


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano:http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/11/el-qadr-relacionado-con-el-creyente-es.html
Referencia en inglés:http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/11/qadr-related-to-believer-is-always.html

viernes, 10 de mayo de 2024

LA PEOR GENTE DE ESTA NACIÓN

 


LA PEOR GENTE DE ESTA NACIÓN

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد






عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : شِرَارُ أُمَّتِي الثَّرْثَارُونَ ، الْمُشَّدِّقُونَ ، الْمُتَفَيْهِقُونَ ، وَخِيَارُ أُمَّتِي أَحَاسِنُهُمْ أَخْلاقًا


Abu Huraira (رضي الله عنه), narró que el Profeta, (صلى الله عليه وسلم) , dijo:

 «Los peores de mi comunidad son aquellos que hablan mucho, aquellos que son difusos en hablar y los que llenan sus bocas con palabras. Los mejores de mi comunidad son los mejores de ellos en carácter». 


Comentarios de los sabios respecto a este tema:

"Aquellos que hablan mucho" se refiere a la gente que habla constantemente sobre cosas que no son de ninguna importancia en el Islam.[1]

"Aquellos que son difusos en hablar". Esto se aplica a la persona que charla constantemente y chismorrea ociosamente sin prudencia. [2]

"Los que llenan sus bocas con palabras…". Esto se refiere a una persona que habla mucho. [3]

 "Los mejores de mi comunidad son los mejores de ellos en carácter". Esto fue mencionado con los que hablan mucho, porque quien perfecciona su carácter sopesa sus palabras y acciones. Raramente habla sobre cosas que no le conciernen. Se protege a sí mismo de hablar demasiado, chismorrear y hablar extensamente. Las únicas personas descritas con estos rasgos son aquellos con mal carácter, aquellos que son arrogantes y los que se muestran como buenos a expensas de mostrar a otros como malos.[4]



Notas a pie de página:

[1] Ibn Qayim en Madaraj As-Salikín( 2/307)

[2] Ibn Kazir en An-Nihayah (1/595)

[3] Al-Amir As-Sanani’ Sharh Jami As-Saghir (6/496)

[4] ídem.


Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Magrib 17 de Muharram de 1435 (20/11/2013).

Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com.es/2013/11/the-worst-people-of-this-nation.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.

lunes, 6 de mayo de 2024

LA VIRTUD DE LOS NOBLES

 



LA VIRTUD DE LOS NOBLES

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



Imam Ibn Al-Qayim رحمه الله dijo:

“Así, ¡qué virtud y qué nivel! Cuán grande y cuán noble: que el gobernante justo, el Imam justo, incluso mientras está dormido en su cama, está haciendo el bien, y los buenos actos le están siendo escritos. Sus buenas acciones continúan aumentando siempre que él continúe actuando con justicia. Una sola hora de él es mejor que años de adoración de cualquier otro. Por tanto, ¿Cómo puede ser comparado con un gobernante que engaña a sus súbditos y los oprime, uno para quien Allah ha prohibido el Paraíso y ha hecho que el Fuego sea obligado?”.


Los niveles de la gente en la Otra Vida, p. 27.


Traducido del árabe al inglés por Abu Talhah Daud Burbank رحمه الله.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (que Allah taala perdone sus numerosas faltas).
En Ishbilia, al Andalus, el 25 de Shaabán de 1443 Hijra (28/3/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/04/la-virtud-de-los-nobles.html y ©Telegram perlasdelislam.

Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/04/the-virtue-of-nobles.html


Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



miércoles, 1 de mayo de 2024

Quienquiera que persiste...

 


Quienquiera que persiste...

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Al-Imam Ibn al-Qayim, [رَحِمَهُ الله : que Allah tenga misericordia de él], dijo:

«Quienquiera que persista en glorificar a Allah, pronunciando ‘Subhaana Allah’, sus dificultades se aliviarán. Quienquiera que persista en alabar a Allah pronunciando ‘Alhamdulillaah’, se le seguirán otorgando bendiciones y a quien persista en buscar el perdón pronunciando ‘Astagfir-Allah’, las puertas previamente cerradas se le abrirán».


Ad-Da’a wad-Dawa’a | Páginas187-188 | Al-Imam ibn al-Qayim [رَحِمَهُ الله].


Traducido del árabe al inglés por: Authentic Quotes.
Traducido del inglés al castellano por: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishibilia, al Andalus, el 9 de Dhul Qa'ada de 1444 Hijra (29/5/2023).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2023/05/quienquiera-que-persiste.html y Telegram Perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2023/05/whosoever-persists.html


(Título sugerido por la traductora al castellano).

Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.